Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

koktajl (spotkanie towarzyskie)

Wordnet angielsko-polski

(an afternoon party at which cocktails are served)
koktajl, cocktail

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

And it started, as with many great ideas, or many ideas you can't get rid of anyway, at a cocktail party.
Zaczęło się, jak to z wielkimi ideami, albo pomysłami, które pojawiają się na imprezach.

TED

(Crowd Noise) So in a cocktail party like this, if I say, "David, Sara, pay attention," some of you just sat up.
(Szum rozmów) Tak więc gdybym na przyjęciu takim jak to powiedział "Dawidzie i Saro, uważajcie," niektórzy z was by wstali.

TED

(NL) Mr President, this morning, I received an email invitation to a cocktail party from the secretariat of the Committee on Budgets.
(NL) Panie Przewodniczący! Dzisiaj rano pocztą elektroniczną otrzymałem z sekretariatu Komisji Budżetowej zaproszenie na przyjęcie koktajlowe.

statmt.org

Oh yeah, you go to a cocktail party and you might hear about some other doctor, but you're not going to hear somebody talking about their own mistakes.
Ach tak, chodzicie przecież na koktajle i mogliście usłyszeć coś o jakimś lekarzu, ale nie usłyszycie nikogo, kto opowiadałby o swoich błędach.

TED

When I go to an academic cocktail party and there are all the professors around, they ask me what field I'm in and I say, "philosophy" -- their eyes glaze over.
Na przyjęciu akademickim, gdzie wszyscy są profesorami, kiedy mówię, że jestem filozofem, ludzie przewracają oczami.

TED

My Mom is working at a cocktail party on the third floor.
Moja mama pracuje przy przyjęciu na trzecim piętrze.

It's just a little cocktail party at the art institute.
To tylko małe przyjęcie w Instytucie Sztuki.

He missed the ferry, but he'll be here for the cocktail party.
Tęsknił prom, ale on będzie tutaj na cocktail party.

What do you think of this for the Sotos' cocktail party?
Co myślisz o tym stroju na przyjęcie koktajlowe?

Well, Sara's invited us to a cocktail party tonight.
No, Sara zaprosiła nas na cocktail party dziś wieczorem.

Domino: He heard my story at some cocktail party.
Usłyszał moją historię na jakimś przyjęciu.

Binky Urban's having a cocktail party I have to go to.
Binky Urban wystawia przyjęcie na które muszę iść.

Drive the slaves off to another cocktail party.
Odwieź niewolników na kolejną imprezę.

I can't unpack, because I have a welcome cocktail party at 9:00!
Nie wypakuję się nawet, bo o 9 mam przyjęcie powitalne.

He threw this cocktail party to welcome you.
Zorganizował ten raut aby cię przywitać.

By the way, did you notice Yvonne Marie at that cocktail party?
Przy okazji, czy to ty zaprosi3a Yvonne Marie na te przyjêcie?

How do you like this cocktail party?
Jak ci się podoba to przyjęcie?

I've got to give a cocktail party this weekend for that moron Jo-Ann.
Muszę wydać cocktail party w ten weekend dla tej debilnej Jo-Ann.

It sounded like a... cocktail party.
To brzmiało jak odgłosy przyjęcia.

We're both invited... ...to a cocktail party Saturday night.
Zaproszono nas obu na przyjęcie z koktajlami w sobotę.

(NL) Mr President, this morning, I received an email invitation to a cocktail party from the secretariat of the Committee on Budgets.
(NL) Panie Przewodniczący! Dzisiaj rano pocztą elektroniczną otrzymałem z sekretariatu Komisji Budżetowej zaproszenie na przyjęcie koktajlowe.